Este post no tiene nada de ideológico pero sí mucho de literario. Karl Marx el conocido filósofo del siglo XIX comenzó a escribir poesía a los 18 años, inspirado por la mujer que amaba Jenny Von Westphalen, con quien años más tarde contraería matrimonio. Lejos aún de convertirse en el pensador revolucionario el joven poeta enamorado abre se corazón en estos tres títulos que he reunido para ti.
Imagen: https://pin.it/5EXcgSx |
¿Qué leía Karl Marx?
Desde muy joven Marx cultivó la lectura de los clásicos literarios (siempre fue un devorador de libros) lo que lo motivo a expresarse y dar rienda suelta a su vocación literaria, que más tarde se truncaría debido a los quehaceres académicos y profesionales.
Entre 1836 y 1840 derecho y filosofía en la Universidad de Berlín, ahí fue influenciado por la estética y la crítica artística, forjando su propio estilo traduciendo a Tácito y a Ovidio; así mismo frecuentaba a poetas de la época como Emanuel Geibel y Jarl Grün. Admiraba a Goethe y a Schiller.
¿Quién fue la musa inspiradora de Marx?
Los mejores versos que leerás en este artículo están inspirados en Jenny von Westphalen, a quien. Marx amó con gran intensidad. Era muy joven cuando se enamoró de ella y desobedeciendo el consejo rilkeano que dice "nunca escribas poemas de amor", se dedicó a ensayar los versos más enamorados dedicados a su amada. Uno de ellos termina con la frase "Amor es Jenny, Jenny es nombre de amor".
DESCARGA GRATIS: Libro "Rayuela" de Julio Cortázar en PDF
¿Que más escribió Marx?
Marx principalmente hizo poesía, la mayoría de sus 19 poemas se los dedicó a su esposa Jenny. Pero también escribió una novela, Escorpion y Feliz (1837) que quedó incompleta y sus capítulos sobrevivieron al tiempo pero solo suman veinte; de todos modos estos fueron recogidos y publicados recientemente. Se sabe que también escribió la obra de teatro Oulanem (1939) pero que no se conserva.
Sin más datos previos, te dejó con los tres poemas más recordados de Karl Marx ¡disfruta tu lectura!
A Jenny
I
Palabras-mentiras, sombras hundidas, nada más.
¡Creciente vida por todos lados!
En ti muero y cansado debo proferir:
¿espíritus que en mí abundan?
Aún la tierra envidia lo que los dioses escudriñaron antes
fuego humano con mirada profunda.
Y por siempre debe el pobre terrícola
acompañar el fulgor de su pecho con sonido,
por su la pasión saltara, vibrante, audaz,
en el alma dulce.
Atrevidamente tus manos estrecharía,
te destrono, descendamos
y se remontará el Cétiro en danza.
Un mundo sobre ti entonces crece.
¡Jenny!, podrías preguntar en broma
¿por qué mis cantos «a Jenny» yo dirijo?
Cuando por ti mi pulso late más fuerte
Cuando mis cantos desesperan por ti
cuando sólo tú puedes inspirar mi corazón
cuando nombras cada sílaba que debes confesar
cuando compartes cada nota melodiosa
cuando no respiras ¿se perdería la divinidad?
Esto es, porque tan dulcemente la amada nombra sonidos
y su cadencia me dice tanto
y tan plena, tan sonora, resuena.
Como los vibrantes espíritus en la distancia
como el oro atado en su armonía
como algo maravilloso, mágica existencia.
TE RECOMIENDO LEER: "No oyes ladrar a los perros", cuento de Juan Rulfo
II
¡Mira!, un millar de volúmenes podría llenar
Escribiendo solamente «Jenny» en cada línea.
Y aún ellas podrían ocultar un mundo de pensamiento.
hazaña eterna e interminable.
Dulces versos que se anhelan dulces todavía,
todo el fulgor y todo el resplandor del éter,
angustiada pena y dolor y gozo divino,
toda la vida y todo mi conocimiento
puedo leerlo en las estrellas rutilantes
desde el Cétiro que retorna hacia mí
hasta el ser del trueno de las olas salvajes.
Sinceramente escribiría como refrán,
para ser visto en los siglos venideros:
AMOR ES JENNY, JENNY ES NOMBRE DE AMOR.
Concluyendo Sonetos a Jenny
I
Tómalos, toma estos cantos
en donde todo es melodía,
toma este amor que a tus pies humilde se postra.
El alma, libre se aproxima en rayos brillantes.
¡Oh!, si el eco del canto es tan potente:
Para moverse alargado con dulces destellos,
para hacer latir el pulso apasionado que
tu orgulloso corazón erguirá sublime.
Entonces de lejos seré testigo
cómo la victoria te conduce a través de la luz.
Entonces más valiente pelearé por todo
Y mi música rugirá en lo alto
Transformada mi canción sonará más libre
Y en un dulce gemido llorará mi lira.
II
Para mí, no existe fama terrenal
que viaje a través de la tierra y las naciones
para tomarnos como esclavos.
Con su lejano intento de reverberación
es indigna de tus ojos que resplandecen llenos.
Tu corazón, se caliente y se exalta
y dos profundas lágrimas brotan y caen,
escurren de tus ojos por la emoción del canto.
A lo lejos mi alma exhala alegre.
En l profundo de la lira melodiosos suspiros
Y podría un gran maestro morir
Podría yo alcanzar la exaltada meta
Podría ganar el mejor premio,
Para aplacar en ti el gozo y el dolor.
III
¡Ah!, ahora estas páginas pueden volar
acercándose a ti, temblando, una vez más.
mi espíritu ha descendido
Por tantos temores y desgarrado dolor.
Me engaño a mí mismo, me extravío
a lo largo de los más audaces senderos.
En vano no puedo ganar eso que está tan alto
y pronto no recordaré más esperanza.
Cuando regrese de distantes lugares,
lleno de deseo, hacia el amado hogar,
un esposo te estrechará en sus brazos.
Sobre mí descenderá el fuego del relámpago,
de la miseria y del olvido.
IV
Audazmente me arriesgo al desprecio.
Lo profundo del alma anhela confesar,
los labios del cantor deben arder
para soplar en las flamas de su aflicción.
¡Puedo entonces voltear y perderme
a mí mismo, tonto, desconsolado?
El puro nombre del cantante desprecias
¿no lo amas habiendo visto su rostro?
Tan altas aspiran las ilusiones del alma.
Sobre mí, tú te paras magnífica.
Más estas tus lágrimas que yo deseo
y esos mis cantos que tú sola disfrutaste
para dar a ellos gracia y ornamento.
Entonces ellos pueden ahora desvanecerse en el vacío.
Mi mundo
Mundos: mi anhelo no se ha cumplido todavía,
no se han cumplido las mágicas bendiciones;
más elevados aún que Dios son mis propios deseos,
tormentosamente despiertan en mi pecho.
He bebido el radiante fulgor de todas las estrellas,
he bebido toda luz que derrama el sol,
pero todavía mi dolor no tiene recompensa
y mis sueños no han sido satisfechos.
Por lo tanto, ¡a la batalla final, al sacrificio!
Como un talismán,
como un sabio demonio en la bruma
yendo hacia una meta que aún no está ceca.
Pero, son sólo ruinas y piedras muertas
las que acompañan todo mi anhelo.
Donde en radiante fulgor celestial
Fluyen todas mis esperanzas, siempre ardiendo.
Ellas no son nada más que estrechas estancias
Rodeadas por tímida gente en torno,
en donde se detiene la frontera de mis sueños
donde mis esperanzas llegan al final de su viaje.
¿Jenny, puedes preguntar por eso qué mis palabras dicen
y qué oculto significado esconden?
¡Ah!, de cualquier manera es inútil hablar
Incluso empezar no tiene importancia.
Miro en tus ojos, tan intensos,
más profundos que el piso del cielo,
más claros que la propia luz del sol,
y la respuesta me es otorgada.
Atrévete a disfrutar en vida, siendo bello,
sólo presiona en tu propia mano blanca.
Allá encontrarás la respuesta,
Conoce mi distante reino celestial.
¡Ah!, cuando tus labios susurraron
tan sólo una tibia palabra,
entonces me sumergí en loco éxtasis,
desamparado fui barrido a lo lejos.
Desde lo más profundo de mi alma,
en nervio y espíritu fui afligido
como un demonio cuando el gran mago
atacó con relampagueante empeño y habló.
¿Porqué deberían las palabras intentar forzarse en vano,
siendo sonido y nebuloso cansancio
que es infinito, como el dolor anhelante
como tú mismo y como el todo?
Sentimientos
No puedo encontrar la paz,
por eso la obsesión de mi alma.
Nunca ha tenido objeto mitigarme;
Debo presionar sin descanso.
Otros conocen tan sólo el regocijo
cuando las cosas van de manera pacífica,
libres con la auto-felicitación
dando gracias cada vez que ellos claman.
DESCARGAR GRATIS: Libro "Los ríos profundos" de José María Arguedas
Estoy sujeto a una interminable contienda
infinito fermento, interminable sueño;
no me puedo conformar con la vida
no viajaré con la corriente.
Al cielo, comprenderé,
Trazaré el mundo para mí.
Amando, odiando, yo intento
que mi estrella resplandezca brillante.
Forzaré todas las cosas para ganar
Todas las bendiciones que Dios concede,
Asir toda la sabiduría en lo recóndito
y lanzarlas a las profundidades del canto y el arte.
Así hemos podido conocer a aquel Marx lejos de lo académico, solo viendo a riendas sueltas de amor e inspiración.
Gracias por compartir la ciencia universal del idioma ya sea obras traducidas de infinita belleza que han hecho este mundo inseparable
ResponderEliminarMuchas gracias a ti por tu comentario. Sigamos compartiendo lectura. Saludos
EliminarHermoso.
ResponderEliminar